Лингвисты рассказали об эволюции подготовки переводчиков жестового языка в России
Российские и британские исследователи впервые подробно проанализировали историю подготовки переводчиков русского жестового языка с XIX века до наших дней. Об этом сообщили в пресс-службе НИУ ВШЭ.
Авторы работы отметили, что до 2012 года русский жестовый язык не имел официального статуса и рассматривался лишь как средство общения. Первые курсы подготовки переводчиков появились в 1930-х, однако обучение носило несистемный характер и часто проходило без участия глухих преподавателей.
После распада СССР число переводчиков сократилось с 5500 до примерно 520 человек к 1998 году. Восстановление системы потребовало значительных усилий. Существенный прогресс произошёл после признания русского жестового языка, что позволило открыть полноценные образовательные программы, в том числе в Московском государственном лингвистическом университете и Новосибирском государственном техническом университете.
Исследователи указали, что в крупных городах сформированы условия для обучения специалистов, тогда как в регионах сохраняется нехватка квалифицированных кадров. Местные инициативы часто ограничиваются краткосрочными курсами. Отмечается, что участие глухих преподавателей в учебном процессе значительно повышает качество подготовки и способствует устранению стереотипов.





