В России автопроизводители начали переводить названия машин на кириллицу

3 апреля 2026, 16:10

В России автомобильные компании приступили к использованию кириллицы вместо латиницы при написании названий моделей, комплектаций и технических терминов. Как сообщает «Российская газета», данные изменения связаны с необходимостью соблюдения законодательства о приоритете русского языка в публичной сфере.

Переход на кириллическое написание уже осуществили АвтоВАЗ, Tenet, Belgee, KGM, Jaecoo и Geely. Производители MG, Voyah, BAIC и Dongfeng стали указывать наименования исключительно на русском языке, без английского дублирования, используя на официальных ресурсах названия вроде «Мейдж» и «Хьюдж». Марка Li Auto приняла решение о полной русификации бренда и модельного ряда, однако дилерские центры продолжают применять латиницу. В свою очередь, бренд Avatr отказался от изменений, а представители Volga сохранили латинское написание ради экспортных перспектив.

В компаниях АвтоВАЗ и Evolute пояснили, что законодательство не требует перевода на кириллицу официально зарегистрированных товарных знаков. Автоюрист Лев Воропаев также подтвердил отсутствие строгой обязанности по полному переводу названий, отметив, что использование латиницы остается более выгодным для маркетинговых стратегий.

Юрист Ольга Новинская добавила, что автопроизводители чаще всего переводят названия комплектаций, которые не имеют статуса товарного знака. При этом компании могут не менять наименования самих моделей, чтобы избежать финансовых издержек на ребрендинг.

Также ранее автоэксперт Александр Ковалев прокомментировал причины, по которым востребованные в России китайские автомобили не пользуются высокой популярностью на внутреннем рынке КНР.

По материалам: glavny.tv