Литературоведы объяснили сходство сказок Александра Волкова и Фрэнка Баума
В связи со 135-летием Александра Волкова возобновились обсуждения его книги «Волшебник Изумрудного города» и ее связи со сказкой Лаймена Фрэнка Баума. В 1930-е годы Волков пересказывал сыновьям историю о стране Оз для практики английского языка, а затем создал свою версию сюжета. После одобрения Самуила Маршака произведение было издано с указанием первоисточника.
Как отмечает «Российская газета», обвинения в плагиате возникли после выхода в России официальных переводов Баума. Однако литературоведы подчеркивают, что подобные адаптации были нормой, приводя в пример истории о Буратино и Алисе. Эксперты сходятся во мнении, что начиная с повести об Урфине Джюсе, сюжетная линия Волкова развивалась полностью самостоятельно.
Журналисты уточняют, что в советское время официальное получение авторских прав из США заняло бы много времени и с высокой вероятностью завершилось бы отказом из-за политической ситуации. Интерес к циклу сохраняется: после недавней экранизации на 2027 год запланирован выход сиквела.




